|
FORUM POWIATU GŁUBCZYCKIEGO FPG: Miłośników ziemi głubczyckiej i wszystkiego co z nią związane. Gmina Baborów, Gmina Branice, Gmina Kietrz, Gmina Głubczyce: informacje, turystyka, kolej, sport, zdjęcia, pamiątki oraz Opolszczyzna, Polska i Świat.
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
boniczka Nowicjusz
Dołączył: 24 Paź 2009 Posty: 3 Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Sob 22:26, 24 Paź 2009 Temat postu: Dawna niemiecka miejscowość... |
|
|
Witam,
potrzebuję pomocy w zidentyfikowaniu nazwy miejscowości, którą mam zapisaną w dokumencie z 1830 roku. Dotyczy miejsca urodzenia.
Tekst sporządzony jest 'szwabachą', ale w nazwach własnych występuje mieszanina 'zwykłych' liter i 'szwabachy', najczęściej pierwsza nazwa miejscowości napisana jest 'normalnie'. Piszę te wyjaśnienia , bo być może miejscowość została zapiana błędnie, a nie mogę znaleźć nic zbliżonego.
Brzmi to tak:
geboren .... in Heschnüetz Kreis Leobschütz (Leobschytz)
Wnioskuję z podwójnego zapisu, że osoba pisząca też miałą wątpliwości co do pisowni. |
|
Powrót do góry |
|
|
Bril Weteran
Dołączył: 30 Kwi 2006 Posty: 2493 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: OGL Płeć:
|
Wysłany: Sob 22:52, 24 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Nie mam pojęcia... Jednyne na 'H'
"
Boboluszki - Boblowitz - (a po 1936) Hedwigsgrund
Gródczany - Hratschein
Jędrychowice - Hennerwitz
Wódka - Hochkretscham
"
źródło: Katalog zabytków sztuki w Polsce, tom VII |
|
Powrót do góry |
|
|
boniczka Nowicjusz
Dołączył: 24 Paź 2009 Posty: 3 Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Sob 23:06, 24 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
żadne, niestety nie pasuje
pewna jestem końcówki ...chnüetz
może to miejscowość na terenie obecnych Czech?
ale googlować się powinno
dzięki za dobre chęci |
|
Powrót do góry |
|
|
1stary2 Fanatyk
Dołączył: 02 Cze 2007 Posty: 1685 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Niemcownia Płeć:
|
Wysłany: Nie 19:11, 25 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Najlepiej wstawic scan dokumentu, wtedy moze cos sie poradzi. W 1830 roku granice powiatu nie roznily sie zbytnio od obecnych. Przed 1816 rokiem do powiatu nalezaly i inne miejscowosci. Dzis nie bede mial czasu poszperac. Postaram sie w miare mozliwosci. Mysle, ze scan bylby pomocny. Bardzo dziwna, nieprawdopodobna wydaje mi sie koncowka ...üetz. Jest raczej albo "ü", albo "ue".
Ostatnio zmieniony przez 1stary2 dnia Nie 19:58, 25 Paź 2009, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
Born stubborN Gaduła
Dołączył: 03 Sty 2009 Posty: 159 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Zabrze Płeć:
|
Wysłany: Pon 13:50, 26 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Przede wszystkim:
Jak już wspomniał 1stary2 wystąpienie obok siebie liter "üe" jest nieprawdopodobne. Ale musisz wiedzieć, że nad każdym "U" stawiano wówczas coś w rodzaju "ptaszka" (taka mała fala) dla odróżnienia tej litery od identycznej "N".
Jedynym wyjściem byłoby przesłanie skanu, ew. zdjęcia tegoż fragmentu. Może wówczas uda się przeczytać i szukać. Bo moim zdaniem nie pisze tam "Heschnüetz"
Ostatnio zmieniony przez Born stubborN dnia Pon 13:51, 26 Paź 2009, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
1stary2 Fanatyk
Dołączył: 02 Cze 2007 Posty: 1685 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Niemcownia Płeć:
|
Wysłany: Pon 18:56, 26 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Musze spasowac przy tych informacjach jakie aktualnie mamy. Moze boniczka ewentualnie jeszcze sprobowac porownac z nazwami miejscowosci. Uwazam, ze niezly spis niemieckich nazw miejscowosci powiatu jest na stronie: [link widoczny dla zalogowanych] zaraz pod zdjeciami kosciolow i ratusza.
Korzystajac z linku : [link widoczny dla zalogowanych]
po przejsciu do strony 162, blisko jej konca znajdziesz opis powiatu glubczyckiego przed reforma administracyjna z poczatku XIX wieku. Od 168 strony wymieniane sa wszystkie miejscowosci bylego powiatu . Pod koniec str. 177 zaczyna sie opis powiatu pszczynskiego. |
|
Powrót do góry |
|
|
boniczka Nowicjusz
Dołączył: 24 Paź 2009 Posty: 3 Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Pon 21:14, 26 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Witam, dzięki za podpowiedzi.
Przeszukałam już mapy, do których podajecie linki w innych wątkach i wychodzi mi, że chyba będzie chodzić o Hoschütz, to 'n' będzie błędem.
Przypuszczam, że nazwy te funkcjonowały w obiegu 'ustnym' i tak zostały 'ze słyszenia' zapisane.
Nie widzę innego wyjścia. Jest też na s. 171 podanego przez 1stary2 linku.
1stary2 i Born, znam niemiecki i szwabachę, i dlatego właśnie szukam czegoś podobnego brzmieniowo, bo taka pisownia jest nierealna. Cały dokument napisany jest szwabachą i jest ok, tylko właśnie w nazwach własnych jest mieszanina obu stylów, np. Februar wszystkie literki ma zwykłe, tylko 'e' ma szwabachą. |
|
Powrót do góry |
|
|
Born stubborN Gaduła
Dołączył: 03 Sty 2009 Posty: 159 Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Zabrze Płeć:
|
Wysłany: Wto 7:25, 27 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
boniczka napisał: | Cały dokument napisany jest szwabachą i jest ok, tylko właśnie w nazwach własnych jest mieszanina obu stylów, np. Februar wszystkie literki ma zwykłe, tylko 'e' ma szwabachą. |
Ale nic w tym dziwnego. W niemal 95% dokumentów nazwy miejscowości, imiona, nazwiska i daty miesięczne podawano pismem humanistycznym. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|